HABLA CANARIA

Contenido:
🔹
¿Qué idioma se habla en las Islas Canarias?
🔹Características del habla canaria
🔹
Otras características del dialecto canario
🔹
El vocabulario del español canario
🔹
Expresiones curiosas canarias
🔹
Actividad de comprensión del texto

En nuestro artículo de hoy te vamos a hablar de una de las variedades del español. Como creo que sabes, el español es un idioma que hablan más de 400 millones de personas. Si bien los hispanohablantes nos entendemos, existen, como creo que pasa con el resto de idiomas, distintas variedades.

Hoy vamos a hablar de una de esas variedades del español: el habla canaria.

¡Vamos a empezar!

🔹¿QUÉ IDIOMA SE HABLA EN LAS ISLAS CANARIAS?

¿Qué idioma se habla en las Islas Canarias?

La lengua española llegó a Canarias en el siglo XV, pero fue en el siglo XVI con la conquista de las Islas por parte de la Corona de Castilla cuando la lengua española se asentó.  Así surgió el español de Canarias. Cabe señalar que el “descubrimiento de América” coincide cronológicamente con la llegada de los castellanos a las islas Canarias.

Esto explica, en parte, las similitudes entre el español de América y el canario.

Algunos autores engloban el español canario en una denominación más amplia: el español Atlántico, donde también se encuentra el español andaluz y el español de América. (Las similitudes entre estas variedades se explican, en parte, porque la mayoría de los españoles que se asentaron en América y Canarias eran andaluces y extremeños).

Otros autores prefieren hacer una distinción y hablar del español de Canarias o de las hablas canarias, para señalar la variedad incluso dentro de las islas.

 
Habla canaria

Español canario:

Español Atlántico, español de Canarias o las hablas canarias

 

🔹CARACTERÍSTICAS DEL HABLA CANARIA

  Características del habla canaria:

El dialecto canario es, por tanto, una variedad lingüística del español muy unida al estilo de habla de la Andalucía Occidental (Sevilla, Cádiz y Huelva). Gonzalo Ortega Ojeda, presidente de la Academia Canaria de la Lengua, señala las principales peculiaridades de este dialecto:

- Aspiración de las 's' finales de las palabras.

- Seseo: pronunciación de la 'z' y la 'c' como si fuera una letra 's'.

- Utilización del ustedes en lugar del vosotros.

- Mayor énfasis en el tono de habla.

- Aspiración del sonido de la 'j'.

- Utilización abundante del prefijo '-ito': pequeñito, cochito, platito etc.

🔹OTRAS CARACTERÍSTICAS DEL DIALECTO CANARIO

Otras características del dialecto canario:

También la revista de cultura canaria alegando! Magazine destaca estas características: 

En primer lugar, el acento:  Presencia del seseo generalizado y la ausencia del fonema zeta, la aspiración de la /s/ al final de las sílabas y del fonema jota, así como la sonorización de la famosa /ch/ debido a una pronunciación tradicionalmente relajada. En este último caso, es habitual que palabras como “muchacho” sean percibidas como [muyayo] a oídos de un español peninsular.

En segundo lugar, los pronombres. El español de Canarias presenta una particularidad que demuestra su relación con el español de América: el pronombre de segunda persona del plural, vosotros, es sustituido por el de tercera persona del plural, ustedes, sin que esto implique una distinción de formalidad, ni tampoco un distanciamiento.

Por consiguiente, el uso de este pronombre (‘ustedes’) por parte de los canarios puede ser una muestra de respeto, pero también se usa con personas cercanas y conocidas.

El uso del ustedes en lugar el vosotros tiene su origen en la relación existente entre Canarias y América, especialmente en la zona del Caribe. Cuba, Venezuela o incluso Puerto Rico han estado históricamente muy en contacto con las Islas.

Según comenta el profesor Ortega, los americanos empezaron a abandonar el vosotros en la época de la independencia como "rasgo diferencial respecto a las colonias castellanas".

Debido a la abundante inmigración de canarios a Latinoamérica, entre los siglos XVI y XIX, se acabó adaptando esta peculiaridad del habla. De ahí, la similitud entre la fonética y gramática de ambas zonas, una influencia que ha sido mutua. El asentamiento de tantos canarios en América también ha contribuido a expandir sus peculiaridades por la población latinoamericana.

Curiosidad: ¿Sabías que en la isla de La Gomera, por ejemplo, todavía se utiliza el vosotros, sobre todo en las personas mayores?

En tercer lugar, el sistema verbal: el tiempo pretérito o de pasado más común es el indefinido.

Los canarios, por tanto, expresan el pasado, en la mayoría de los casos a través del pretérito indefinido, usando muy, muy poco el pretérito perfecto.

Finalmente, el vocabulario: las palabras canarias se suelen clasificar según su procedencia: portuguesismos, como enchumbar, engodar y perlujo; anglicismos (en menor medida), americanismos, como papa y bemba; y guanchismos, como gofio, tajinaste y baifo. También perviven los vocablos prehispánicos para designar lugares (toponimia).


🔹EL VOCABULARIO DEL ESPAÑOL CANARIO

El vocabulario del español canario

Sobre el vocabulario, el profesor Ortega considera que el dialecto canario es "muy rico" en léxico y expresiones. En realidad, el 98% del vocabulario de un canario medio es totalmente castellano. El 2% restante responde a esos 'canarismos' tan peculiares que, aunque en porcentaje sean muy pequeños, salen a relucir en casi cualquier conversación cotidiana de un canario.

Desde la Academia Canaria de la Lengua estiman que unas 2.000 palabras canarias tienen un origen portugués. "Suelen estar relacionadas con el ámbito de la pesca, la agricultura y la carpintería", las principales actividades a las que se dedicaban los asentamientos portugueses en las Islas en el siglo XVII. Millo (maíz) o gaveta (cajón) son algunas de estas palabras.

Por su parte, las relaciones comerciales con los ingleses en el siglo XIX y XX y la gran influencia turística también ha incorporado palabras al dialecto canario. Pese a ello, su presencia es "anecdótica" si se compara con los portugueses.

Un caso curioso es el de 'guagua', uno de los términos más populares utilizados por los canarios. Una de las hipótesis del origen de esta palabra está en el concepto anglosajón 'wagon' (vagón). Además, este término también se utiliza en algunas zonas americanas como Cuba, Puerto Rico o las Antillas.

Por constituir Canarias un área marginal a la que llegan con retraso las innovaciones que se producen en las zonas centrales, no es de extrañar que se haya mantenido una serie de voces ya desaparecidas en la Península en determinadas zonas. Es el caso de voces como: bravo (furioso); curioso (cuidadoso, higiénico); luego (pronto); arveja (guisante), liviano (ligero).

🔹EXPRESIONES CURIOSAS CANARIAS

Expresiones curiosas canarias

A continuación, te mostramos algunas de las frases y palabras canarias más utilizadas junto a su significado:

- Ños: Exclamación que indica exageración, algo fuera de lo normal.
- ¡Fos!: ¡Qué mal huele!
- Irse el baifo: Despistarse.
- Chupete: Chupa-Chups (Tenerife).
- Chupa: Chupete.
- Cotufas: Palomitas (Tenerife).
- Roscas: Palomitas (Gran Ganaria).
- Machangada: Tontería.
- Fleje: Un montón (Gran Canaria).
- Gofio: Harina tostada de maíz. Alimento de origen guanche, muy usado en la actualidad.
- Golisniar: Husmear, cotillear.
- Godo: Persona de origen peninsular.
- Pelete: Mucho frío.
- Enchumbarse: Mojarse.

Espero que este articulo te haya servido para conocer una variedad del español de España no muy conocida. Así, cuando escuches a un canario conocerás un poco mejor las características de su habla, además de entender algunas palabras.😉

🔹ACTIVIDAD DE COMPRENSIÓN DEL TEXTO

Actividad de comprensión del texto


En conclusión, hay muchas variedades de español. El español canario es una de ellas.


¿Has visitado las Islas Canarias? ¿Has escuchado el habla canaria?

Nos gustaría saber tu respuesta👇



Anterior
Anterior

EL PRETÉRITO PERFECTO EN ESPAÑOL

Siguiente
Siguiente

UN CONTADOR DE CUENTOS